Sono sicuro che si sarebbe spostato se l'avesse visto arrivare.
Yeah, I think he would have, if he'd had the money.
Credo di sì, se avesse avuto i soldi.
I would have if I'd known we were meeting with the Breen.
L'avrei fatto se solo avessi saputo che dovevo incontrare i Breen.
Maybe he would have if he knew I existed.
Forse l'avrebbe fatto, se avesse saputo che esistevo.
You would have if she came, wouldn't you?
Sono stanco! Però se fosse venuta anche la vecchia l'avresti fatto, eh?
I didn't go swanning off to "the black rock" on a bloody A-team mission, but I would have if someone had asked me.
Non sono andato in giro fino alla "Black Rock" con la missione dell' A-team, ma avrei potuto farlo se qualcuno me l'avesse chiesto.
I would have, if not for the hurricane.
Ce l'avrei fatta, non fosse stato per l'uragano.
Maybe I would have if you'd shut up for more than a minute.
Forse l'avrei fatto se tu fossi stato zitto per un minuto.
But you would have if I hadn't started my period.
Ma tu ne avresti avuto bisogno se non mi fosse venuto il ciclo.
You probably would have if i had given you chloe's wedding gift.
Probabilmente l'avresti avuto se avessi fatto anche a te il regalo di nozze che ho fatto a Chloe.
Imagine the effect it would have if that very same bus were to suddenly explode.
Immagina l'effetto che avrebbe se quel bus esplodesse all'improvviso.
(a)the value the digital content would have if it were in conformity with the contract; and
(a)il valore che il contenuto digitale avrebbe se fosse conforme al contratto; e
And you would have, if you had another year and a half.
Ancora un anno e mezzo e ce l'avresti fatta.
Well, they would have if I'd paid for them.
Beh, certo, se li avessi pagati. - Li avete rubati?
I would have if the cops hadn't shown.
L'avrei fatto, se non fossero arrivati gli sbirri.
I would have if you hadn't left.
Se non te ne fossi andato, ci sarei riuscito.
Which you would have if you'd supplied the replacement cell.
Che avresti se avessi fornito il cellulare di ricambio. Quindi...
And they would have, if you hadn't have pulled us out of there.
E sarebbe stato così, se non ce ne avessi tirati fuori.
But we would have... if it was necessary.
Ma l'avremmo fatto... Se fosse stato necessario.
I would have if there was one.
L'avrei fatto, se ce ne fosse stato uno.
And she would have... if she wasn't risking her life for the unprepared.
E lo avrebbe fatto ancora... Se non avesse... Rischiato la sua vita per degli sprovveduti.
No, he didn't, but he would have if he had voted.
Non è vero, ma l'avrebbe scelto se avesse votato.
I would have, if it weren't for whichever one of you can run at super-speed.
L'avrebbero fatto se non fosse stato per quello di voi che puo' correre super velocemente.
Agent Flynn should have died, and he would have if it weren't for me.
L'agente Flynn sarebbe dovuto morire. E sarebbe morto, non fosse stato per me.
Do you know how much money people would have if we didn't have to buy anything?
Sai quanti soldi avrebbe la gente se non dovesse comprare nulla?
Truth is, I got to know you way more in the last 24 hours than I ever would have if we'd gone to a movie.
La verita' e' che ti ho conosciuto meglio in queste ultime 24 ore... di quanto avrei potuto fare, se fossimo andati al cinema.
I would have if it weren't for you.
Sarei morto... se non fosse stato per te.
But we would have, if they asked.
Ma, avendo potuto, li avremmo aiutati.
Well, I would have, if it wasn't for the fact that one night, my buddies and I sneaked in and pushed a cow up 12 flights of stairs onto the roof.
Beh, l'avrei fatto, se non fosse per il fatto che una sera, io e i miei amici ci intrufolammo... e spingemmo una mucca su per 12 rampe di scale, fino al tetto.
Or they would have if you'd went.
O l'avrebbe fatto se l'avessi frequentata.
And we would have if she didn't get called into work.
E l'avremmo fatto se non fosse stata chiamata a lavoro.
Do you see the kinds of questions I would have if he was here?
Ha capito quali domande mi verrebbero da fare se lui fosse qui?
You think he would have if you hadn't made it so important?
Pensi che l'avrebbe fatto se tu non l'avessi reso così importante?
I saw people in my community act out in ways they never would have if they hadn't been treated so unjustly.
Ho visto persone della mia comunità... comportarsi come... non avrebbero mai fatto, se non li avessero trattati in maniera così ingiusta.
Would have... if I hadn't seen you slip behind the computer banks three minutes ago.
Sarebbe andata cosi'... se solo non ti avessi visto scivolare dietro al mega computer 3 minuti fa.
I'm sure he would have if I had asked.
L'avrebbe sicuramente fatto se gliel'avessi chiesto.
And we would have if you hadn't have played judge, jury, and executioner with my article.
E l'avremmo fatto se non avessi giocato a fare giudice, giuria e boia con il mio articolo.
(a)the value the goods would have if there were no lack of conformity with the contract;
(a)il valore che il bene avrebbe in assenza del difetto di conformità al contratto;
If you have made this many permanent scars within your life, imagine how much damage you would have if you were one thousand years old!
Se ti sei fatto tutte queste cicatrici permanenti nella tua vita, immagina quanti danni avresti se avessi un migliaio di anni di vita!
3.1261689662933s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?